09-02-2021

09-02-21

Foto Ruben Oreel IPTC

Robbert Jan Swiers in het Engels vertaald

De Victoriaanse detective Mary Copeland begint aan een Engelse carrière. De Middelburgse auteur Robbert Jan Swiers (1959) publiceerde tot nu toe drie verhalenbundels met haar avonturen in Londen rond 1890. Nu heeft hij een contract getekend met Austin Macauley Publishers UK, een Engelse uitgever met kantoren in Londen, Cambridge en New York. In november van dit jaar brengt die uitgeverij een Engelse vertaling van het eerste deel van Mary Copeland, Victoriaanse detective. Zijn de verkoopcijfers goed dan wordt bekeken of ook de daarop volgende bundels worden vertaald.

Swiers krijgt lovende woorden vanuit Londen gemaild. De uitgever noemt zijn verhalen ‘onderhoudend en aangrijpend met slimme plotwisselingen’. Verder wordt er gesproken over ‘een dynamische schrijfstijl’ en ‘sterke en genuanceerde karakters’. Volgens de schrijver is de Victoriaanse tijd (1837-1901) momenteel ‘hot’ in het Verenigd Koninkrijk, er verschijnen vele boeken, films en documentaires. Swiers: ,,Het was een bloeiperiode waarnaar in het huidige Engeland wordt terug verlangd.”

Jan van Damme